Diacríticos del alfabeto latino europeo

Los signos diacríticos confieren a las letras valores distintos, modifican su pronunciación y, generalmente, su significado. Sin embargo, en algunas lenguas, hay formas diacríticas que funcionan como letras independientes (no como modificadores de letras ya existentes). En polaco «ć ń ś ź»; en estonio «õ ä ö ü»…

áó

Acento agudo

Signo que se coloca sobre algunas letras (alineado en el centro óptico de la misma), consistente en una rayita que baja de derecha a izquierda. Su trazo, igual que su terminación, puede ser recto o curvo y su base suele ser más estrecha que su parte superior.

Dependiendo del idio­ma en el que se escriba, otorgará ciertas características a la letra en la que se encuentre, indicando así: acen­to tóni­co (español, griego moderno), alar­ga­miento vocálico (húngaro, eslovaco, che­co), modificación de sonido (francés), énfasis (holandés y danés), palata­lización (polaco), etc.

El acento agudo es muy parecido al acento polaco llamado kreska o kreseczka; sin embargo, este último es algo más corto, más vertical y se sitúa ligeramente desplazado a la derecha (no centrado en la letra). La ausencia de este acento en la mayoría de las tipografías existentes ha producido una generalización del acento agudo en esta lengua.

őű

Acento doble agudo, Hungarumlaut

El acento doble agudo, como su nombre indica, consiste en la unión de dos acentos agudos y se usa en húngaro para indicar el alargamiento de las vocales «o» y «u».

àè

Acento grave

Signo gráficamente igual que el acento agu­do pero invertido, es decir, una rayita oblicua colocada sobre la letra que baja de izquierda a derecha.

ãñ

Tilde

Rayita que forma dos arcos consecutivos (superior e inferior) y que se sitúa sobre la letra. Sus terminaciones pueden ser rectas o curvas y puede presentar mayor o menor contraste en su trazo (dependiendo de la tipografía utilizada).

Generalmente, se usa para señalar nasalidad (español y portugués).

âê

Acento circunflejo

Signo con forma de «punta de flecha» que apunta hacia arriba, y que se sitúa sobre la letra.

Este acento aparece, generalmente, en las vocales e indica cambios de tono y longitud (abiertas y largas).

Čě

Caron, cuña, háček

Signo gráficamente igual que el acento circunflejo, pero invertido (apunta hacia aba­jo) que se sitúa sobre la letra e indica, generalmente, cambios de pronunciación o tono.

ăğ

Acento breve, corto

Signo consistente en un arco colocado sobre la letra, abierto en la parte superior. Se asemeja al caron, pero con forma redondeada.

Aunque tiene varios usos depen­dien­do del idioma, generalmente, situado sobre una vocal indica «vocal corta».

āē

Acento largo, macron

Rayita horizontal situada sobre el centro óptico de la letra (generalmente, sobre una vocal) que frecuentemente denota larga longitud («vo­cal larga») en oposición al acento breve.

åů

Anillo, ring o kroužek

El anillo, situado sobre el centro óptico de la letra, es una pequeña circunferen­cia, aunque mayor que un punto, y pue­de ser perfectamente circular o te­ner cierto contraste.

Dependiendo del idioma en el que se encuentre puede indicar alargamiento de una vocal o puede considerarse una letra independiente.

ėż

Suprapunto, kropka

Como su nombre indica, es un punto que se coloca sobre la letra, justo sobre el centro óptico de la misma.

äö

Diéresis, crema o umlaut

Signo formado por dos puntos situados sobre el centro ópti­co de la letra, a la misma altura o un poco más abajo que el punto de la i y la j.

Aunque su forma es igual, no debe confundirse la diéresis con el umlaut. La diéresis es un signo que situado sobre una vocal implica la pronunciación por separado de dos vocales que normalmente forman diptongo. El umlaut es propio de las lenguas germánicas y consiste en un proceso de asimilación de vocales.

Çç

Cedilla

Signo con forma de gancho situado bajo la letra que modifica su pronunciación. Su forma se asemeja a la de un número 5 sin la barra horizontal superior. Este gancho aparece, nor­mal­men­te, pegado a la letra que acompa­ña; sin embargo, también hay casos de cedillas construidas como una co­ma y separadas de la consonante.

Ģģ

Subcoma

Signo consiste en una coma situada bajo la letra. No debe confundir­se con la cedilla; aunque en letón y rumano se sue­le usar cedilla en lugar de subcoma. La subcoma se usa para señalar algunas consonantes suaves (minúsculas y mayúsculas): g, k, l, n, r, s y t, salvo en el caso de la minúscula de la g suave del letón que utiliza una subcoma invertida colocada sobre la letra.

Ąę

Ogonek

Arco unido a la letra en la parte inferior derecha. No debe sobrepasar el límite derecho de la letra y se debería extender hasta la línea de descendente de la tipografía (aunque no siempre es así). Se puede dar en las vocales «a» y «e» del polaco y en la «a», «e», «i» y «u» del lituano.